В Салониках торжественно открыли перекрестный Год языка и литературы России и Греции

Спецпредставитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой и координатор комитета по проведению перекрестного Года языка и литературы с греческой стороны Илиас Клис © Юрий Малинов/ТАСС
Спецпредставитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой и координатор комитета по проведению перекрестного Года языка и литературы с греческой стороны Илиас Клис © Юрий Малинов/ТАСС

Торжественная церемония открытия перекрестного Года языка и литературы России и Греции состоялась в четверг вечером на международной книжной ярмарке в Салониках, передает корреспондент ТАСС с места события.

Спецпредставитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой и координатор комитета по проведению перекрестного Года языка и литературы с греческой стороны бывший посол Греции в России Илиас Клис подписали программу сотрудничества в области культуры. На церемонии также присутствовали с греческой стороны министр культуры и спорта Мирсини Зорба и заместитель министра иностранных дел Греции Маркос Боларис, а с российской стороны — посол России в Греции Андрей Маслов, первый заместитель министра науки и высшего образования РФ Григорий Трубников, заместитель министра просвещения Татьяна Синюгина, заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев, заместитель руководителя Россотрудничества Павел Шевцов и другие официальные лица.

Церемония открытия перекрестного Года языка и литературы была приурочена к открытию Международной книжной ярмарки, которая проходит с 9 по 12 мая в Салониках. Россия является на ярмарке специальным гостем. На российском стенде представлено более 1 тыс. книг от 60 российских издательств.

Открытие Года в День Победы
Первый заместитель министра науки и высшего образования РФ Григорий Трубников подчеркнул на церемонии подписания программы, что торжественная церемония проходит 9 мая — в день, который «наполнен исключительно радостной и теплой атмосферой». «Сегодня не только Россия, но и вся Европа празднует годовщину освобождения наших стран и победы наших стран во Второй мировой войне. Сегодня мы вспоминаем о том, как наши народы боролись вместе против фашизма и вместе победили», — сказал Трубников.

По его словам, Россию и Грецию объединяет очень многое. «У нас одна религия, у нас близкий алфавит. И самое главное — мы очень близкие народы, исторически, много веков. Сегодняшнее открытие книжной ярмарки и перекрестного Года языка и литературы укрепляет наше сотрудничество», — подчеркнул первый замминистра.

Он отметил, что книги — замечательный инструмент общения, взаимообразования, взаимообогащения. «Сегодняшнее событие открывает большой интересный год взаимодействия наших стран через язык и литературу. Я уверен, что увеличится количество университетов, которые сотрудничают. Кратно возрастет количество визитов студентов, преподавателей, профессоров. Мы не только находимся близко друг к другу. Мы близкие нации и близкие народы», — сказал Трубников.

По его словам, российской и греческой сторонами обсуждалась идея, что «один из следующих перекрестных годов можно было бы объявить во имя развития науки, исследований и образования». «И я надеюсь, что по итогам обсуждения сегодняшнего дня мы выйдем с такой инициативой к нашим лидерам. Это было бы прекрасное продолжение Года языка и литературы», — подчеркнул Трубников.

Замминистра обратил внимание на то, что Россия вместе с Грецией организовала «четыре совершенно выдающихся совместных проекта». «В рамках инициатив Евросоюза у нас есть несколько научных программ России и Греции, которые мы вместе реализуем. Уверен, что по итогам этого года у нас будет чем отчитаться перед нашими правительствами по этим проектам. Уверен, что у нас будет много новых публикаций в самых высоко рейтинговых журналах. И самое главное, что у нас будут тесно сотрудничать и работать совместные лаборатории. Уверен, что этот год пройдет на высочайшем уровне», — заключил Трубников.

День памяти и гордости
Специальный представитель президента по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой отметил, что день открытия перекрестного Года у российской делегации начался на военном кладбище в Салониках. «Это было очень волнующее событие, потому что мы отдавали долг памяти воинам, погибшим во время Второй мировой войны — грекам, сербам, русским, Французам, англичанам, которые покоятся на этом кладбище. Это была волнующая церемония, потому что мы вместе победили фашизм. Советский Союз, Россия потеряли множество сыновей во время этой войны, и для наших людей этот день святой, день памяти и одновременно день гордости. Россия, как и Греция, отстояла свою независимость, и это может быть высшее благо, которое существует для наших стран — мы можем говорить на своих языках, мы можем думать так, как считаем нужным, не оглядываясь ни на кого. И это очень важно».

«Сегодня президент Российской Федерации Владимир Путин, выступая на параде в Москве, помимо слов памяти об ушедших, говорил о том, что Россия открыта миру, и мы готовы к сотрудничеству со всеми странами во имя того, чтобы мир на земле сохранился, чтобы процветало человечество. Я думаю, что это очень важные слова, и не менее важно для нас понимать, что мы стараемся, и греки, и русские, чтобы этот мир не был хрупким», — подчеркнул Швыдкой.

Греция поздравляет российский народ
Заместитель министра иностранных дел Греции Маркос Боларис напомнил, что договоренность о проведении перекрестного Года была достигнута во время визита греческого премьер-министра Алексиса Ципраса в Москву в декабре 2018 года. По словам Болариса, церемония открытия Года проходит в знаменательный день для России. «Мы поздравляем российский народ, потому что он отмечает великий День Победы в Великой Отечественной войне. Мы шлем привет от Греции, от греческого народа, который был вместе с советским народом во время Второй мировой войны».

Замглавы МИД выразил надежду на то, что «российская команда во главе с Михаилом Швыдким покажет в Греции исключительные образцы русской литературы, а греческая часть комиссии по проведению перекрестного Года во главе с послом Илиасом Клисом организует мероприятия в России и продемонстрирует как древнюю, так и современную культуру Греции в сфере языка и литературы».

Третий перекрестный год
Посол РФ в Греции Андрей Маслов выразил удовлетворение тем фактом, что это уже «третий подряд перекрестный Год после 2016 года, когда проводился всеобъемлющий Год России и Греции». «Затем последовал совместный год туризма, и вот сегодня мы открываем Год языка и литературы. За сравнительно короткий отрезок времени после декабрьского саммита [президента России и греческого премьера в Москве] усилиями прежде всего координаторов перекрестных годов была разработана насыщенная программа. Убежден, что реализация мероприятий, предусмотренных этой программой, внесет большой вклад в развитие гуманитарного сотрудничества, развитие связей между молодежью двух стран», — подчеркнул посол.

По его словам, интерес к греческому языку в России очень большой и постоянно растет. Изучается он не только в высших учебных заведениях, но и в школах, сказал Маслов. «Востребован русский язык и здесь в Греции. В 2008-2011 годах в Греции реализовывался очень интересный проект преподавания русского языка в государственных школах среднего образования. Потом этот проект был прерван, но мы рассчитываем, что Год языка и литературы, который мы сегодня открываем, возможно, даст импульс тому, чтобы этот замечательный проект был возобновлен», — подчеркнул посол. Он пожелал всем участникам Года языка и литературы успеха и выразил уверенность в том, что Год пройдет насыщенно.

Усиление сотрудничества между издательствами
Заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев заявил, что Михаил Швыдкой и Илиас Клис подписали «очень важный документ, который содержит несколько сотен пунктов». «Это большая программа нашего перекрестного Года, и нам осталось только ее реализовать, а затем подвести итоги в Москве в 2020 году. Мне кажется, очень важно, чтобы эти итоги в Москве в 2020 году были насыщены еще важными гуманитарными акциями», — сказал Григорьев.

По его мнению, следует также сделать упор на усилении взаимодействия между издательствами двух стран, чтобы греческие читатели получили десятки новых книг, переводов современной классической русской литературы, и чтобы российские читатели хорошо познакомились с новинками греческой литературы.

Он также обратил внимание греческих коллег на то, что в следующем году в Москве пройдет 37-й Всемирный конгресс международного совета по детской книге. «Мы в 2020 году готовим международный конгресс детской литературы. Мы готовы к тому, чтобы сделать его с греческим акцентом. Весь мир детской литературы соберется в Москве, и мы готовы инаугурировать детскую греческую литературу, поработать над этим», — заключил заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. В новость были внесены изменения (03:09 мск) — добавлена информация по тексту.

ТАСС / Юрий Малинов